Unsere Dienstleistungen
Sprache ist der Schlüssel zur Welt. Unsere Dienstleistungen helfen Ihnen, diese Welt in höchster Qualität zu entdecken und zu kommunizieren.
Luwriter
Qualität und Diskretion garantiert!
Unser Team besteht aus erfahrenen Ghostwritern, Übersetzern und Transkriptionisten, die sich darauf konzentrieren, Ihre Anforderungen zu verstehen und Ihre Vision zum Leben zu erwecken. Wir arbeiten hart daran, Ihre Dokumente, Texte und Projekte so zu gestalten, dass sie professionell und präzise sind, um Ihre Ziele zu erreichen.
Unsere Dienstleistungen sind darauf ausgerichtet, Ihnen die bestmögliche Erfahrung zu bieten, indem wir uns auf Ihre spezifischen Anforderungen und Bedürfnisse konzentrieren. Mit unserem Engagement für Qualität und Service sind wir zuversichtlich, dass wir Ihre Erwartungen übertreffen werden.
Vertraulichkeit und Diskretion sind für uns von größter Bedeutung. Wir garantieren Ihnen, dass Ihre Daten und Informationen sicher und geschützt sind, während wir an Ihren Projekten arbeiten.
Wenn Sie auf der Suche nach einem zuverlässigen und professionellen Ghostwriting-, Übersetzungs- oder Transkriptionsdienst sind, der hohe Qualität, Pünktlichkeit, Zuverlässigkeit und Diskretion bietet, dann sind Sie bei uns an der richtigen Adresse. Kontaktieren Sie uns noch heute, um mehr darüber zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, Ihre Ziele zu erreichen.
Ghostwriting Professionelle Unterstützung beim Schreiben.
Ghostwriting ist ein Begriff, der sich auf eine Art von Schreibdienstleistung bezieht. Wenn jemand ein Ghostwriter ist, bedeutet dies, dass er oder sie im Auftrag einer anderen Person schreibt. Der Kunde gibt dem Ghostwriter das Thema, den Zweck und andere Anforderungen für den Text vor und der Ghostwriter verfasst den Text im Namen des Kunden.
Der Name „Ghostwriting“ kommt daher, dass der Name des Ghostwriters normalerweise nicht auf dem veröffentlichten Werk erscheint. Stattdessen wird der Name des Kunden als Autor des Werkes angegeben. Dies bedeutet jedoch nicht, dass der Ghostwriter keinen Einfluss auf den Text hat – er oder sie wird oft als Co-Autor angesehen und spielt eine wichtige Rolle bei der Gestaltung des Inhalts und der Formulierung des Textes.
Übersetzung für eine globale Kommunikation.
Eine Übersetzungsdienstleistung bezieht sich auf eine Serviceleistung, bei der ein Text von einer Sprache in eine andere übersetzt wird. Dies kann schriftlich oder mündlich erfolgen und umfasst in der Regel das Übertragen von Inhalten aus einer Ausgangssprache in eine Zielsprache, wobei der Inhalt und die Bedeutung des Originaltextes so genau wie möglich wiedergegeben werden.
Die Übersetzungsdienstleistungen können von Einzelpersonen oder Unternehmen in Anspruch genommen werden, die Texte oder Dokumente von einer Sprache in eine andere übersetzen müssen. Die Gründe dafür können vielfältig sein, wie zum Beispiel die Notwendigkeit, internationale Geschäfte abzuwickeln, Dokumente oder Verträge in einer anderen Sprache zu verfassen oder zu übersetzen, oder auch um kulturelle Unterschiede zu überbrücken.
In der Regel arbeiten Übersetzer mit beiden Sprachen, von denen und in die sie übersetzen, fließend und kennen auch die kulturellen und sprachlichen Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. Sie sind darauf spezialisiert, die Bedeutung und Nuancen des Originaltexts möglichst genau zu übertragen, damit der übersetzte Text in der Zielsprache so verständlich und präzise wie möglich ist.
Audio- und Video- Transkription für eine präzise schriftliche Wiedergabe.
Transkription ist ein Begriff, der sich auf einen Schreibdienstleistung bezieht, bei der Audio- oder Videomaterial in eine schriftliche Form umgewandelt wird. Dies geschieht normalerweise durch das Abhören oder Ansehen des Materials und das Aufschreiben des gesprochenen oder gesungenen Textes.
Die Transkription wird häufig für eine Vielzahl von Zwecken verwendet, wie beispielsweise zur Erstellung von Untertiteln für Filme oder Videos, zur Erstellung von Textversionen von Podcasts, Interviews, Vorlesungen oder anderen Aufnahmen. Sie kann auch in der Medizin, im Rechtswesen oder in der Forschung eingesetzt werden, um Audio- oder Videoaufzeichnungen von Gesprächen oder Interviews in eine schriftliche Form zu übertragen, die leichter zugänglich und durchsuchbar ist.